À propos de la virgule dans la langue allemande


Première partie: virgule dans les incises et les appositions

Par Ramon Müller, Rotstift AG

Dans les prochaines newsletters, nous allons rafraîchir un peu pour vous les règles concernant la virgule en grammaire allemande.

Dans la langue allemande, les virgules sont mises presque exclusivement d’un point de vue grammatical, c’est-à-dire – dans un contexte plus étroit – en relation avec la syntaxe. La construction et la structure de la phrase déterminent, dans la plupart des cas, l’emplacement de la virgule. En bref, c’est l’analyse logique en suivant strictement la grammaire qui décide où mettre une virgule. Seuls font exception quelques cas qui peuvent être justifiés par la rhétorique, pour adopter un certain style ou pour terminer la phrase par une pensée récurrente. Mais cela fera l’objet d’une autre newsletter.

D’ailleurs, n’hésitez pas à nous mettre au défi. Il ressort de ce qui précède que nous devons vous fournir une réponse claire, c’est-à-dire exacte, à chaque incertitude liée à la virgule et décider en dernier ressort si elle est justifiée ou non.

Dans cette newsletter, nous nous penchons sur une incertitude fréquemment rencontrée, à savoir la mise en place de virgules lors d’incises et d’appositions. Il peut s’agir de propositions subordonnées ou de compléments explicatifs (mots et propositions juxtaposés). Dans la grammaire on fait la différence entre apposition liée – placée sans virgule(s) – et apposition détachée – placée avec virgule(s):

Apposition liée                                                               Apposition détachée

die Stadt Bern                                                                Basel, die Grenzstadt am Rhein

Malermeister Meier                                                      Hans Meier, Vorarbeiter bei der Pinsel AG

Une apposition détachée doit donc être séparée du mot de référence par une virgule, et il en va de même pour la proposition subordonnée (phrase de second niveau) en relation avec la proposition principale (phrase de niveau supérieur):

Montag, der 18. Oktober 2021

Dies ist eine Geschichte, die ich niemals vergessen werde.

Si l’on continue la phrase après une apposition détachée ou après la proposition subordonnée, cette partie insérée doit être séparée de la partie principale par une deuxième virgule:

Basel, die Grenzstadt am Rheinhat ein vielseitiges kulturelles Angebot.

Hans Meier, Vorarbeiter bei der Pinsel AG, konnte letzte Woche sein Dienstjubiläum feiern.

Am Montag, dem 18. Oktober 2021starten wir unser neues Projekt.

Dans la pratique, nous constatons que la virgule finale (deuxième virgule) est souvent omise dans les longues parenthèses. La raison peut en être qu’une interruption prolongée (due à une «fatigue de lecture») fait parfois perdre le contexte du début.

Ne perdez donc pas le fil (syntaxique) et imaginez l’insertion comme une expression entre parenthèses pouvant être supprimée. (Une expression entre parenthèses implique également deux parenthèses.) Vérifiez ensuite si le début et la fin de la phrase se confondent, si le début se termine logiquement, et si les deux virgules sont placées correctement.

Cette règle de la virgule, qui traite des incises et des appositions, devrait maintenant vous être utile.