La correction sur papier fait désormais partie du passé


Chers clients,

Depuis 1991, la société Rotstift corrige des textes de toutes sortes dans différentes langues. Plus de 25 ans d’expérience et des correcteurs hautement qualifiés qui comptent parmi les meilleurs de l’industrie sont mis chaque jour au service de nos clients. Depuis sa création, Rotstift a dû faire face à de nombreux changements, notamment ces dernières années. Numérisation, intelligence artificielle, apprentissage automatique, technologies de rupture ne sont pas de simples mots d’ordre, ils signifient pour chaque entreprise, aussi petite et spécialisée soit-elle, de réfléchir à la manière dont elle veut et doit se positionner dans le monde du travail de demain. Rotstift doit elle aussi aborder ces questions – certaines aujourd'hui déjà, d’autres dans un avenir proche.

Pour Rotstift, la prochaine grande étape en matière de numérisation sera l’acquisition d’une solution globale systémique nous permettant de gérer nos activités numériquement, indépendamment du moment et du lieu. Outre l’optimisation du flux de travail, l’introduction d’un tel système nous fournira des instruments de mesure et de contrôle supplémentaires, qui nous permettront d’identifier et d’exploiter d’autres potentiels d’optimisation. Au vu de ce contexte, il nous a paru évident d’adapter notre méthode de travail et d’introduire au 1erjuin 2019 la correction électronique pour tous nos clients. L’envoi de documents aux formats PDF ou Word demeure donc préférable. D’autres formats sont également possibles, mais le traitement peut prendre plus de temps. Il va de soi que vous pouvez toujours demander une correction manuscrite et recevoir le document scanné, comme jusqu’ici. Sans nouvelle de votre part, nous partons toutefois du fait que vous êtes d’accord avec la correction électronique.

Je profite en outre de cette newsletter pour vous rappeler nos services. Nous corrigeons vos textes en allemand, en français, en italien et en anglais. Si vous le souhaitez, nous vérifions également le contenu de textes traduits par rapport au texte d’origine. Notre indépendance nous permet de garantir la plus haute qualité. Nous collaborons en outre avec des partenaires fiables afin de vous proposer d’autres prestations linguistiques, notamment le lectorat ou la traduction. Consultez notre site Internet www.rotstift-ag.ch ou contactez notre secrétariat. C’est avec plaisir que nous traquerons les bourdes, les gaffes et les autres bévues de vos textes.

Si vous le souhaitez, nous pouvons également comparer les différentes versions linguistiques de vos textes ou ajouter à ces derniers une touche stylistique afin d’en optimiser la fluidité. Vous avez des questions concernant une langue ou besoin d’un service linguistique que nous n’offrons pas encore ? N’hésitez pas à nous contacter, nous trouverons une solution. Nous nous réjouissons de votre appel et de notre future coopération.

L’équipe de Rotstift